“الترجمة والذكاء الاصطناعي” في معرض جازان للكتاب 2025.. جدل حول الفرص والتحديات

شهد معرض جازان للكتاب 2025، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة ويستمر حتى 17 فبراير الجاري، جلسة حوارية بعنوان “الترجمة والذكاء الاصطناعي”، أدارها مودة البارقي واستضافت المترجمة الأدبية دلال نصر الله.

الذكاء الاصطناعي يُحدث ثورة في الترجمة

أوضحت نصر الله أن الذكاء الاصطناعي (AI) غيّر شكل الترجمة بشكل جذري، حيث أصبحت أسرع وأكثر دقة بفضل تقنيات التعلم العميق ومعالجة اللغات الطبيعية.

وأكدت أن أدوات الترجمة الآلية الحديثة تعتمد على نماذج ذكاء اصطناعي تستطيع فهم السياق وتحليل النصوص بشكل أكثر تعقيدًا من الترجمة التقليدية المعتمدة على القواعد والمعاجم.

التأثيرات الإيجابية للذكاء الاصطناعي في الترجمة

حددت نصر الله عدة مزايا رئيسية للذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة، أبرزها:

  • تحسين جودة الترجمة: حيث أصبحت الترجمات أكثر دقة بفضل التعلم العميق الذي يمكّن النماذج من فهم التراكيب اللغوية واستخدام المفردات المناسبة بناءً على السياق.
  • الترجمة الفورية: مما يُسهم في تسهيل التواصل بين الثقافات وتقليل الحواجز اللغوية.
  • خفض التكاليف وزيادة الإنتاجية: حيث يساعد الذكاء الاصطناعي الشركات والمؤسسات على تقليل الحاجة إلى المترجمين البشر في بعض المهام، مما يوفر الوقت والمال.

التحديات.. أين يقف الذكاء الاصطناعي أمام الترجمة الأدبية؟

رغم هذا التطور الكبير، أشارت نصر الله إلى أن الذكاء الاصطناعي لا يزال يواجه تحديات، خاصة في ترجمة النصوص الأدبية والشعرية، نظرًا لتعقيد المعاني والرمزية الثقافية.

وأكدت أن الترجمات الآلية قد ترتكب أخطاء عند التعامل مع السياقات المعقدة، مشيرةً إلى أن الاعتماد المفرط على الذكاء الاصطناعي قد يؤدي إلى تقليل دور المترجمين المحترفين، مما قد يؤثر على جودة الترجمة في بعض المجالات.

مستقبل الترجمة بالذكاء الاصطناعي

اختُتمت الجلسة بمناقشة مستقبل الذكاء الاصطناعي في الترجمة، حيث توقعت نصر الله استمرار تطور تقنيات الترجمة التكيفية، التي تأخذ في الاعتبار الفروقات الثقافية واللغوية، مما يجعل الترجمة أكثر دقة وطبيعية.

لكنها شددت على أن المترجم البشري سيظل ضروريًا لضمان جودة الترجمة، خاصة في النصوص الأدبية التي تتطلب فهمًا عميقًا للمعاني والرمزيات التي قد لا يتمكن الذكاء الاصطناعي من استيعابها بالكامل.

معرض جازان للكتاب 2025.. فعاليات مستمرة

يُذكر أن معرض جازان للكتاب 2025 يفتح أبوابه للزوار يوميًّا من الساعة 11 صباحًا حتى 12 مساءً، باستثناء يوم الجمعة، حيث يبدأ من الساعة 2 ظهرًا حتى 12 مساءً.

شارك هذا الخبر
يوسف إبراهيم
يوسف إبراهيم
المقالات: 884

اترك ردّاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *