أعلنت شركة جوجل عن تحديث جديد لتطبيق ترجمة جوجل يعزز دقة ترجمة المصطلحات اللغوية المعقدة، من خلال دمج قدرات نموذج جيميناي متعدد اللغات. ويهدف التحديث إلى مساعدة المستخدمين على فهم التعابير الاصطلاحية واللغة العامية والعبارات التي لا ينبغي ترجمتها حرفيًا.
ترجمة أذكى للتعابير الاصطلاحية
بدلًا من الاكتفاء باستبدال الكلمات، يعرض التطبيق الآن طرقًا بديلة للتعبير عن الفكرة نفسها، مع شرح السياق الثقافي واللغوي وراء كل عبارة. ويعالج التحديث مشكلة شائعة في الترجمة الحرفية، مثل ترجمة عبارة “It’s raining cats and dogs”، التي كانت تؤدي سابقًا إلى نتائج غير مفهومة.
وبفضل ذكاء جيميناي، يقترح التطبيق خيارات متعددة تناسب السياق، مع توضيح متى ولماذا يُستخدم كل تعبير، ما يمنح المستخدم فهمًا أعمق للغة الهدف.
خيارات “Understand” و”Ask” لتعزيز الفهم
عند إدخال عبارة صعبة، يظهر للمستخدم خيار “Understand” الذي يقدم شرحًا واضحًا لدلالات التعبير، بينما يتيح خيار “Ask” طرح أسئلة إضافية للحصول على توضيحات مخصصة. كما يمكن معرفة الطريقة الأنسب لقول عبارة معينة في بلد محدد أو بلهجة محلية معينة.
هذا التحول يجعل ترجمة جوجل أقرب إلى دليل لغوي تفاعلي بدلًا من أداة ترجمة جامدة.
تجربة استخدام أكثر طبيعية
أوضحت جوجل أن الهدف من التحديث هو مساعدة المستخدمين على اختيار الصياغة الصحيحة، سواء عند مراسلة صديق أو التحضير لاجتماع مهني. فغالبًا ما تؤدي الترجمة الحرفية إلى فقدان الطابع الشخصي للنص، وتحويل العبارات العفوية إلى صياغات رسمية أو آلية.
وتراهن الشركة على أن المستخدمين لا يريدون مجرد تعريفات قاموسية، بل يرغبون في التعبير عن أنفسهم بطبيعية، حتى عند التحدث بلغة أخرى.
التوفر على iOS وأندرويد
بدأ طرح الميزة الجديدة على أجهزة iOS وأندرويد في الولايات المتحدة والهند، على أن تتوفر نسخة الويب قريبًا، في إطار توسع تدريجي لتحديثات الذكاء الاصطناعي داخل منظومة تطبيقات جوجل.




